Astazi am trecut pe la Consulatul Roman din Castellon sa vad ce acte am nevoie pentru a obtine un certificat de nastere. Inca de la 20 de metri departare de Consulat, o domnisoara foarte insistenta, dupa care un tip de la „alta firma” la fel de insistent, m-au abordat si intrebat daca nu doresc sa ma ajute cu legalizarea actelor pentru copil (ca ma vazusera cu „el bebe”) ? Le-am raspuns politicos ca nu si le-am multumit. Se pare ca raspunsul meu nu a fost unul foarte convingator, deoarece la iesire erau chiar mai insistenti. O fi fost pentru ca in mana mea vazusera o lista cu actele pe care trebuia sa le prezentam? Nu stiu de ce, dar nu mi-a placut deloc modul in care am fost abordat pe strada, parca ma obligau sa fac afaceri cu ei. Chiar asa de rau merge treaba in Spania, incat firmele de traduceri si legalizari de acte au ajuns sa practice „racolajul” in plina strada ? Aceste firme practica metodele atat de bine cunoscute in perioada de dupa revolutie, cand bisnitarii schimbau valuta in strada…agasandu-te pur si simplu.

Or fi invatat si spaniolii aceste metode sau or fi ai nostri cei care ii pun pe acei oameni „la lucru” ?

Mie, personal, o firma de acest gen, cu astfel de practici, nu-mi inspira deloc incredere… asa ca: nu au castigat un client, au pierdut unul.

Numai bine !

Ionel Scrofan

Locations of visitors to this page

Anunțuri